2009年11月2日月曜日

言葉の誤用

「あなたってほんとに気の置けない人よね」

って言って怒られてしまいました。


『気の置けない人』とはどういう意味でしょうか?

(1)油断できない、気の許せない人
(2)遠慮のいらない、心許せる人


本来は(2)が正解なのですが、私はずっと(1)だと思っていました。


では、もう一つ。
『情けは人のため為らず』という諺があります。
どちらが正しい意味でしょうか?

 (1)人に情けをかけて助けてやることは,結局はその人のためにならない
 (2)人に情けをかけておくと,巡り巡って結局は自分のためになる

正解は(2)なのですが、こちらもずっと(1)だと思っていました。。


ふとした勘違いで誤解を招く事もあります。
言葉はほんとに難しいなと思う今日この頃です。


tomino

0 件のコメント:

コメントを投稿